Preparations:  Altar in center of Temple, with representation of Heka (statue and/or hieroglyph), cup of lustral water, censer of incense (myrrh is always a suitable base).

Open with LBRP.  Optionally, purify and consecrate the hall.

All present recite the following:

Hear me, O Heka, bright shining god of magic and creation

You who spoke the Great Word, and all that is came into being

Without you, the universe is not

You who weave magic like the fibers of the flax braid

You whose power makes the other gods tremble

Ruler of the House of Ma’at and Lord of the Natural Law

We call upon you

By Names and Images are all Powers Awakened and Reawakened

By your Name, O Heka, and by this image present on the Altar, we call you

Awaken within us

Flow through us

Commune with us

For you are the Initiator of Kas and the Lord of the Magical Current

Wer-Hekau, mighty of magic, hear us

Bright shining one, hear us

Eldest Magician, created of Atum, son of Khnum, hear us

You who wield the twin powers of Hu and Sia, of Word and Will

Be our shepherd, guiding our ka so that we may be made full of your sacred Light

Conquerer of the Face of Terror, help us to be steadfast and face our fears

Blinder of Crocodiles, Lord of the Dual Serpents, preserve us and sustain us

You who safeguards the Solar Barque against Apophis and the forces of chaos

Shine forth your spells upon us as rays of sunlight with the opening of your mouth.

O Heka, we praise you and we adore you

Dwell within us, and heed our call

Vibrate:  HEKA!  HEKA!  HEKA!

Recite Coffin Spell 261 as follows:

[Note:  In reciting the below, you may use the Egyptian original or the English translation.  If using the Egyptian, it is encouraged to recite each verse followed by its English translation.]

I shepsu m-baḥ neb-tem

O noble ones who are before the All,

m-ten wi i’i-ku kher-tjen

behold, I have come before you.

senedj n-i khefet rekhet-n-tjen

Respect me in accordance with what you know.

inek ir-n neb-wa’

I am he whom the Unique Lord made

ni kheperet ishet seneti m ta pen

before duality had come into being in this land

m hab-f wat iret-f

by his sending forth his unique eye

m wen-f wa’i

when he existed alone,

m peret m r-f

by the going forth from his mouth

m wenen ḥeḥ-f n ka m sa wenedjut-f

when his myriads of spirits were the protection of his companions

m medu-f ḥena kheperi ḥen’af

when he spoke with Khepri, with him,

weser-f r-f

that he might be more powerful than he;

m itshet-f ḥu tep r-f

when he put Hu upon his mouth.

inek wenenet za pu n meset tem

I am indeed the son of the All who was born before his mother yet existed.

yu-i m sa wedjet neb-wa

I am the protection of that which the Unique Lord has ordained.

inek se-‘ankh pesedjet

I am he who caused the Ennead to live.

inek merer-f irer-f it netjeru

I am ‘if-he-wishes-he-does’, the father of the gods.

qa yat

The standard is high

semenekh netjer khefet wedjet mes tem

The god is endowed in accordance with the command of Her who bore Atum

netjer shepesi

the splendid god

wenem medu m r-f

who speaks and eats with his mouth.


I have kept silence,


I have bowed down,

i’i-n-i tjeb ka’u nu pet

I have seated myself,

ḥemes-n-i ka’u nut

O bulls of heaven,

m sa’ḥu-i pu wer n neb ka’u

in this my great dignity as Lord of kas

yua’u n re’-tem

heir of Re-Atum

i’i-n-i itjet-i neset-i

I have come so that I may take possession of my throne

seshep-i sa’ḥ-i

So that I may assume my dignity.

nenek tem

For to me belonged the universe

ni kheperet-tjen netjeru

before you gods had yet come into being

ha n-tjen yu ḥer peḥwi

Descend, you who have come afterwards.

inek ḥeka

I am Heka.

Meditate silently upon the god, and allow any communication to take place.  Once all are finished, recite the following:

We thank you and we adore you, O Heka, for gracing us with your indwelling presence.  May there always be peace and harmony between you and us, and may you lead us ever to walk in the ways of Ma’at.  AMEN.

Close with LBRP.